Dans les années 60, la guerre froide bat son plein. Côté ouest on tremble à l'idée d'une guerre nucléaire engagée par les soviétiques. En Union soviétique les contacts et liens avec la population de l'ouest ne sont pas envisageables par peur de contamination. Dans ce climat de suspicion pas forcément fondé, nait en France la chanson « Nathalie » qui inonde les ondes et rencontre un immense succès. Le tandem Bécaud- Delanoë a déjà pas mal de succès à son palmarès.
Pierre Delanoë, de son vrai nom Pierre Leroyer, emprunte le nom de sa grand-mère. Il délaisse son métier d'inspecteur des impôts pour se consacrer à l'écriture de poèmes et de chansons. Il a écrit près de 5 000 chansons et poèmes, tenant compte de la voix et de la tessiture de ses interprètes aussi différents que Gilbert Bécaud Nathalie, Et maintenant ; Gérard Lenorman La ballade des gens heureux ; Michel Sardou Les lacs du Connemara, Être une femme, Vladimir Illitch ; Joe Dassin L'été indien, Les Champs-Élysées ; Michel Fugain Je n'aurai pas le temps, Fais comme l'oiseau ; Nana Mouskouri L'amour en héritage. En pleine vague yé-yé, le titre d'une de ses chansons, écrite pour Gilbert Bécaud, deviendra le nom d'une émission de radio et d'un magazine, aujourd'hui célèbre« Salut les copains »
Gilbert Bécaud de son vrai nom Michel Silly a emprunté son nom d'artiste à son beau père. Il se produit dans des pianos-bars, accompagne des chanteurs et envisage une carrière dans la variété. Pierre Delanoë et Gilbert Bécaud ont déjà plusieurs partenariats à leur actif mais cette fois Delanoë, farouche anticommuniste a beaucoup de mal à convaincre Gilbert Bécaud d'interpréter « Nathalie », qui s'appelait d'abord « Natacha »histoire d'un amour impossible dans les conditions politiques de l'époque. Gilbert Bécaud veut une histoire d'amour au-delà des idées politiques Un jour, Bécaud lui lance: «Invente une image forte ! » Pierre Delanoë planche : « La place Rouge était vide/Devant moi marchait Nathalie »... Bécaud se met au piano et la chanson est composée en une heure de temps. Cette musique trottait certainement déjà dans la tête du compositeur avec ses sonorités russes. Quant aux paroles,Les images d'Epinal de l'ancienne Russie chère à l'inconscient collectif défilent : La place rouge, place mythique avec sa cathédrale de Basile et ses bulbes colorés, la neige, l'immensité des plaines d'Ukraine.
Le succès de la chanson a remis au goût du jour le prénom Nathalie.
En 1964 le fameux « Café Pouchkine » n'existait pas. Il est inauguré en 1999 pour commémorer le bicentenaire de la naissance d'Alexandre Pouchkine, le célèbre poète russe. Bécaud est invité et interprète avec brio la célèbre chanson.
C'est au café Pouchkine qu'a lieu la rencontre entre Vladimir Poutine et Jacques Chirac.
Pierre Delanoë farouche anticommuniste et fervent admirateur de Gorbatchev, se rend à Moscou. Attablé au café Pouchkine, il a droit à une standing ovation quand les clients découvrent qu'il est l'auteur de Nathalie.
Paroles de la chanson « Nathalie »
La place Rouge était vide
Devant moi marchait Nathalie
Il avait un jolie nom, mon guide
Nathalie
La place Rouge était blanche La neige faisait un tapis Et je suivais par ce froid dimanche Nathalie
Elle parlait en phrases sobres
De la révolution d´octobre Je pensais déjà Qu´après le tombeau de Lénine On irait au cafe Pouchkine Boire un chocolat
La place Rouge était vide J´ai pris son bras, elle a souri Il avait des cheveux blonds, mon guide Nathalie, Nathalie...
Dans sa chambre à l´université Une bande d´étudiants L´attendait impatiemment On a ri, on à beaucoup parlé
Ils voulaient tout savoir Nathalie traduisait
Moscou, les plaines d´Ukraine Et les Champs-Élysées
On à tout melangé Et l´on à chanté
Et puis ils ont débouché En riant à l´avance
Du champagne de France Et l´on à dansé
Et quand la chambre fut vide Tous les amis etaient partis
Je suis resté seul avec mon guide Nathalie
Plus question de phrases sobres Ni de révolution d´octobre On n´en était plus là
Fini le tombeau de Lenine Le chocolat de chez Pouchkine C´est, c´était loin déjà
Que ma vie me semble vide
Mais je sais qu'un jour à Paris
C'est moi qui lui servirai de guide
Nathalie, Nathalie
Жильбер Беко "Натали"
Красная площадь пустынна,
Впереди идет Натали. Как же имя гида моего мне мило - Натали...
Красная площадь под снегом, Иней побелил фонари. За тобой иду-дрожу я следом, Натали...
Ты рассказывала четко О Кремле, Стене почета... Я ж мечтал о том, Как мы после Мавзолея, В «Пушкин» побежим скорее К чаю с молоком!...
Красная площадь пустынна, Мы стоим, обнявшись, одни... Светлых прядь волос твоих невинна... Натали, Натали...
В твоей тесной комнатке потом Собрались твои друзья. С ними вместе был и я...
И тогда, за праздничным столом Им хотелось все узнать, Но всего ж не рассказать...
Москва, Елисейские поля, Российская земля...
Да, мы собрались здесь не зря! Пробка шампанского - салют! И все уже поют, Собрались мы не зря!...
Поздно, друзей уж не видно И вдали горят фонари Я вдвоем остался с моим гидом... Натали...
Больше нету речи четкой Нет Кремля, Стены почета... Нам уж не до того... Нет кафе, ни Мавзолея, В мире нет тебя нежнее... Было это давно!...
Как без тебя одиноко, Верю все же я, Натали, Что тебе в Париже буду гидом. Натали, Натали... перевод Владимира Сергеева