Nous avons choisi pour ce coup de cœur de juillet une chanson ramenée dans les valises de « Malinka ».
Les choristes de l’atelier de polyphonie, en stage chez les vieux-croyants de Sibérie visitaient tous les soirs des villages de vieux-croyants, accueillis chaleureusement par des chants, rondes et danses.
Lors de la visite du village de Diesiatnikovo, cette vielle chanson cosaque « Quand j’étais encore jeune » accompagnée par l’accordéon d’Igor a particulièrement ému toutes les stagiaires qui en ont fait leur chanson fétiche.
Paroles Phonétique Traduction
Я когда-то была молодая, Ya kagda-ta byla maladaïa Autrefois, quand j’étais encore jeune,
Мне в окошко святила луна, Mnié v akoshka svitila louna, La lune éclairait ma fenêtre,
Появилася прядка седая, Païavilassya priatka sidaïa, Maintenant, j’ai une mèche grise
И луна мне теперь не нужна. I louna mnié tipier ne noujna. Et je n’ai plus besoin de la lune.
Ты сумел растопить во мне льдинку, Ty soumiel rastapit vo mnié ldinkou, Tu as fait fondre la glace en moi,
И луна стала ярче светить, I louna stala yartché svétit, Et la lune s’est mise à briller plus for
Попрошу я у дочки косынку, Paprachou ya ou dotchki kassynkou, J’emprunterai un foulard à ma fille
Чтоб к тебе на свиданье прийти. Shtop k tiébié na svidanié priti. Pour te rejoindre.
Я надену красивое платье, Ya nadiénou rassivaïé platié, Je mettrai une jolie robe,
Выйду в ясную, лунную ночь, Vyïdou v yasnouïu, lounnouïu notch, Sortirai dans la nuit claire, illuminée par la lune,
Что с моею душою творится, Shto s maiéïou doushoïu tvaritsa, Ce qui arrive à mon âme
Не поймёт моя юная дочь. Nié païmyot maïa younaïa dotch. Ma fille jeune encore ne le comprendra pas
Пройдёт время и дочка полюбит, Praïdyot vriémia I dotchka palubit, Le temps passera, ma fille tombera amoureuse,
И взгрустнёт, и заплачет не раз, I vzgrousnyot, I zaplatchet nié raz, Elle aura des moments tristes, elle pleurera plus d’une fois
И моё запоздалое счастье I maïo zapazdalaïé shtchastié Mais maintenant
Пусть простит моя дочка сейчас. Poust prastit maïa dotchka séïtchas Ma fille ne pardonnera pas ce bonheur tardif
Я когда-то была молодая, Ya kagda-ta byla maladaïa Autrefois, quand j’étais encore jeune,
Мне в окошко святила луна, Mnié v akoshka svitila louna, La lune éclairait ma fenêtre,
Появилася прядка седая, Païavilassya priatka sidaïa, Maintenant, j’ai une mèche grise
И луна мне теперь не нужна. I louna mnié tipier ne noujna. Et je n’ai plus besoin de la lune.