top of page

Janvier - Hallelujah pour the voice kids en Russie


Notre coup de cœur de ce mois de janvier est sans conteste la nouvelle version de l’Hallelujah de Léonard Cohen, adaptée et réécrite par Léonid Agoutine pour un merveilleux quatuor d’enfants participant à la troisième saison du The Voice Kids russe : Golos Deti. Ces jeunes chanteurs et chanteuses, A. Kolesnikov, Y. Sirinko, M. Sabirov, K. Ponomarenko, interprètent sur une simple guitare sèche et quelques percussions un Hallelujah à quatre voix à l’harmonie sublime. Les voix angéliques emportent l’auditeur dans une prière louant la vie et la beauté de l’univers.


A noter : la version originale écrite par le Canadien Léonard Cohen a été enregistrée pour la première fois en 1985 pour l’album Various Positions. Elle est connue pour avoir été modifiée pas moins de 80 fois par son auteur et aussi pour le nombre impressionnant de reprises dont elle a fait l’objet.

Alexandra Burke la remet au goût du jour en 2008, également sur le plateau d’une émission de téléréalité mais l’interprétation la plus connue est celle de Jeff Buckley en 1994. Le sens des paroles de l’original est complexe et suffisamment riche en références bibliques pour qu’un doctorant en

théologie écrive un article sur elle (interbible.org). Dans la version d’Agutine les paroles sont limpides, pas de philosophie ni de sens caché, et

cependant quelle force dans cette simplicité des mots transmise par la voix des enfants ! Voici une traduction du texte d’Agutin pour vous aider à vous rendre compte du sens que revêt la chanson en russe.

Спасибо, Бог, за лунный свет, Merci, mon Dieu, pour la lumière de la lune,

За дивный мир других планет, Pour le monde merveilleux sur d’autres planètes,

За каждый миг, который проживу я. Pour chaque instant que je vis

За радость, грусть, за свет и тень, Pour la joie et la tristesse, la lumière et l’ombre,

За самый лучший в жизни день, Pour le plus beau jour d’une vie

За каждый новый вздох мой, – аллилуйя. Pour chaque nouvelle inspiration que je prends – hallelujah

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…. Hallelujah… x4

Спасибо, Бог, что Ты со мной, Merci, mon Dieu, d’être avec moi

За каждый новый день земной, Pour chaque nouveau jour sur la terre,

За всё, что в этом мире так люблю я, – Pour tout ce que, dans ce monde, j’aime tant ;

За шум листвы, за дождь и снег, Pour le bruit dans les feuilles, pour la pluie et la neige,

Минут неумолимый бег, Pour l’inexorable course des minutes,

За свет в моём окошке, – аллилуйя. Pour la lumière à ma fenêtre, hallelujah.

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…. Hallelujah… x4

Прости, что эти люди злы, Pardonne la méchanceté de ces hommes

Что в мире сумрака и мглы, Qui dans la pénombre et l’obscurité du monde

Живут, всему вопреки, с Тобой воюя… Vivent en se battant, qu’importe le prétexte, contre Toi …

Позволь, забыть, простить, любить, Permets-moi d’oublier, de pardonner, d’aimer,

И жить добром и прославить Et d’être bon, et de rendre grâce

За благо этой жизни, – аллилуйя. A la beauté de cette vie, hallelujah.

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…. Hallelujah… x4

Спасибо, Бог, за лунный свет, Merci, mon Dieu, pour la lumière de la lune,

За дивный мир других планет, Pour le monde merveilleux sur d’autres planètes,

За каждый миг, который проживу я. Pour chaque instant que je vis

За радость, грусть, за свет и тень, Pour la joie et la tristesse, la lumière et l’ombre,

За самый лучший в жизни день, Pour le plus beau jour d’une vie

За каждый новый вздох мой, – аллилуйя. Pour chaque nouvelle inspiration que je prends – hallelujah

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя…. Hallelujah… x4

bottom of page