top of page

Vladimir Vyssotski "Le vol arrêté"/"La fin du bal"

Notre coup de cœur de février est consacré à un grand chanteur russe Vladimir Vyssotski. Cette fois-ci, nous avons choisi une chanson bien triste, mais extrêmement belle, qu'il a chanté même en français. C'est "Le vol arrêté", ou en version française 'La fin du bal".

Vyssotski raconte au sujet de cette chanson :

« Ces derniers temps, j’ai beaucoup écrit pour le cinéma, et c’était tout à fait nouveau pour moi. Par exemple, pour le film « La fuite de M. McKinley » qui sortira bientôt on m’a commandé plusieurs ballades. L’action de ce film se passe, quelque part en dehors de notre planète et dans le futur : c’était vraiment étrange… J’avais énormément de mal à m’extraire de notre planète. Et je m’en suis sorti ainsi : j’ai fait abstraction du temps et de l’entourage et j’ai écrit, composant des chansons et des mélodies communes à tous les hommes. Je veux vous faire écouter une chanson qui s’appelle « Celui qui a peu aimé ». A un moment donné, dans le film, le personnage principal attend sa bien-aimée avec un bouquet de fleurs. Il voit un groupe de personnes très tristes en train de faire la queue. Il se retrouve dans cette queue et avance comme tout le monde tout en attendant sa bien-aimée avec son bouquet. La queue descend et … voilà une estrade couverte de velours noir. Un homme est étendu certainement assassiné au cours d’une manifestation … L’homme semble très jeune. Et lui, qui est le personnage principal…est figé… à côté. Il est venu avec son bouquet pour un rendez-vous. Il dépose les fleurs et sort de ce rez-de-chaussée tenant dans la main un petit bout de papier, puis il remonte. A ce moment résonne la chanson consacrée à ce jeune homme assassiné ».

V. Vyssotski pendant le concert au Théâtre de la Taganka 7 décembre 1975.

Le titre :

Au concert de 1975 Vyssotski présente cette chanson sous le titre « Celui qui a peu aimé ». Le même titre figure sur les disques vinyles de 1987 enregistrés par Mikhaïl Shemyakine et sur leurs rééditions en CD. Il existe d’autres titres « Ne… », « Ballade sur celui qui n’a pas survécu », « N’a pas survécu ». Le titre « Le vol arrêté » est apparu sur un disque vinyle français (Label Le Chant du Monde) et canadien (RCA Victor) produit en 1977. Par la suite, ce titre sera utilisé pour la production de cette chanson.

La chanson « Le vol arrêté » est l’histoire d’un homme jeune qu’on a assassiné sans lui donner la possibilité de profiter la vie. Vyssotski raconte cette histoire à la troisième personne. La chanson est construite sur des images poétiques et tristes et sur tout ce que cet homme n’a pas fait à cause de sa mort prématurée. Vyssotski dit que « son accord n’a pas sonné en toute plénitude », qu’il « n’a inspiré personne », « n’a rien réussi » et « a peu aimé celle qui se retrouve toute seule ».

Vyssotski interprétait cette chanson en français lors de ses concerts à Paris, la traduction est faite par Maxime Le Forestier.

Biographie de Vladimir Vyssotski: http://www.datcha-kalina.com/accueil-fran%C3%A7ais/nos-coups-de-coeur-musicaux/vyssotski/

Le vol arrêté en russe

Vyssotski chante en français "La fin du bal"

Paroles en russe Traduction proche de l'original

Кто-то высмотрел плод, что неспел, неспел, Quelqu’un a trouvé un fruit qui n’est pas mûr, qui n’est pas mûr,

Потрусили за ствол - он упал, упал... On a secoué le tronc, il est tombé, tombé…

Вот вам песня о том, кто не спел, не спел, Voilà une chanson sur celui qui n’a pas chanté, n’a pas chanté

И что голос имел - не узнал, не узнал. Et qui n’a pas su, qui n’a pas su qu’il a une voix.

Может, были с судьбой нелады, нелады, Peut-être, il y avait des désaccords avec le destin,

И со случаем плохи дела, дела, Et avec la chance ça sentait le roussi

А тугая струна на лады, на лады Et une corde bien tendue et défectueuse

С незаметным изъяном легла. Etait mise sur les frettes.

Он начал робко - с ноты "до", Il a commencé timidement par la note « do »

Но не допел ее не до... Mais ne l’a pas chantée jusqu’au bout…

Недозвучал его аккорд, аккорд Son accord n’a pas fini de sonner

И никого не вдохновил... Et n’a inspiré personne…

Собака лаяла, а кот мышей ловил... Un chien aboyait, et un chat attrapait des souris…

Смешно! Не правда ли, смешно! Смешно! C’est marrant ! N’est-ce pas, marrant ! Marrant ! А он шутил - недошутил, Et il faisait de blagues, mais n’a pas fini la dernière

Недораспробовал вино N’a pas goûté le vin

И даже недопригубил. Et même pas trempé ses lèvres.

Он пока лишь затеивал спор, спор Il ne faisait que susciter une dispute, une dispute

Неуверенно и не спеша, Sans certitude et sans hâte

Словно капельки пота из пор, Comme des gouttes de sueur à travers des pores

Из-под кожи сочилась душа. L’âme suintait de dessous de la peau.

Только начал дуэль на ковре, Il n’a que commencé un duel sur le tapis

Еле-еле, едва приступил. A peine, vient de commencer.

Лишь чуть-чуть осмотрелся в игре, Il vient de s’orienter dans ce jeu,

И судья еще счет не открыл. Et le juge n’a pas encore ouvert le compte.

Он хотел знать все от и до, Il voulait tout savoir, d’un bout à l’autre,

Но не добрался он, не до... Mais il n’a pas atteint ni…

Ни до догадки, ни до дна, Ni la supposition, ni le fond,

Не докопался до глубин, Il n’a pas découvert les profondeurs,

И ту, которая одна, Et celle, qui est toute seule,

Не долюбил, не долюбил! Il a peu aimé, peu aimé !

Смешно, не правда ли, смешно? C’est marrant ! N’est-ce pas, marrant !

А он спешил - недоспешил. Il se dépêchait, mais n’a pas eu le temps.

Осталось недорешено, Il est resté irrésolu

Все то, что он недорешил. Tout ce qu’il n’a pas pu résoudre.

Ни единою буквой не лгу - Je ne mens avec aucune lettre

Он был чистого слога слуга, Il était serveur d’un beau style,

И писал ей стихи на снегу,- Il créait des poésies sur la neige pour elle

К сожалению, тают снега. Malheureusement, la neige fond.

Но тогда еще был снегопад Mais à l’époque, il neigeait encore

И свобода писать на снегу. Et il y avait la liberté d’écrire sur la neige.

И большие снежинки и град Et les grands flocons de neige et la grêle

Он губами хватал на бегу. Il attrapait avec ses lèvres en courant.

Но к ней в серебряном ландо Mais dans son landau d’argent

Он не добрался и не до... Il n’est pas arrivé chez elle ni…

Не добежал, бегун-беглец, Il n’a pas couru jusqu’à chez elle, coureur-fuyard

Не долетел, не доскакал, N’a pas volé, n’a pas galopé.

А звездный знак его - Телец - Et son signe céleste – Veau –

Холодный Млечный Путь лакал. Lapait la Voie lactée froide.

Смешно, не правда ли, смешно, C’est marrant ! N’est-ce pas, marrant !

Когда секунд недостает,- Quand il manque des secondes,

Недостающее звено - Un chaînon manquant –

И недолет, и недолет. Un coup court, un coup court.

Смешно, не правда ли? Ну, вот,- C’est marrant, n’est-ce pas ? Et voilà –

И вам смешно, и даже мне. Vous rigolez, et même moi aussi.

Конь на скаку и птица влет,- Un cheval au galop et un oiseau en vol,

По чьей вине, по чьей вине? A qui la faute, à qui la faute ?

 

Traduction de Maxime Le Forestier

Comme le fruit tombe sans avoir pu mûrir

La faute à l'homme, la faute au vent

Comme l'homme qui sait en se voyant mourir

Qu'il n'aura plus jamais le temps

Un jour de plus il aurait pu chanter

Faute au destin, faute à la chance

Faute à ses cordes qui s'étaient cassées

Son chant s'appellera silence. Il peut toujours le commencer

Nul ne viendra jamais danser

Nul ne le reprendra en cœur

Il n'aura jamais rien fini

A part cette blessure au cœur

Et cette vie.

Pourquoi

J'voudrais savoir pourquoi, pourquoi

Elle vient trop tôt la fin du bal

C'est les oiseaux, jamais les balles

Qu'on arrête en plein vol.

Comme ces disputes commencées le soir

Faute à la nuit, faute à l'alcool

Et dont il ne restera rien plus tard

Que quelques mégots sur le sol

Il aurait tant voulu frapper pourtant

Faute au couteau, faute à la peur

Il n'aura fait aucun combat au sang

Juste le temps d'un peu de sueur

Lui qui aurait voulu tout savoir

Il n'aura même pas pu tout voir

Lui qui avait l'amour au corps, au corps

Pour la seule qu'il aurait gardée

Il a rendu sa barque au port

Sans l'embrasser, sans la toucher

Juste y penser jusqu'à la mort

Refrain

Il écrivait comme on se sort d'un piège

Faute au soleil, faute aux tourments

Mais comme il prenait pour papier la neige

Ses idées fondaient au printemps

Et comme la neige recouvrait sa page

Faute aux frimas, faute à l'hiver

Au lieu d'écrire il essayait, courage

D'attraper les flocons en l'air

Mais aujourd'hui il est trop tard

Il n'aura pas pris le départ

Et son souvenir ne sera

Que la chanson d'avant la lutte

De l'évadé qui n'aura pas

Atteint son but.

Pourquoi

J'voudrais savoir pourquoi, pourquoi

Elle vient trop tôt la fin du bal

C'est les oiseaux, jamais les balles

Qu'on arrête en plein vol.

Refrain

bottom of page